От „127 часов“ к „В гору“: сквозь холод и пепел — к шагу вперёд

[instrumental intro] [verse 1] И нет сил, старик, катить в гору Гладкий камень не сделанных дел От предго́рья и до упора По хрустальным обломкам стрел. Спотыкаясь о корни чести И скольжения по траве, Ухмыляясь причинам мЕсти, Поднимаю глаза к высоте. [solo] [verse 2] Небо сыплет холодный пепел На седую мою главу, Вижу цель, но туда ли метил, Понимая, что вновь живу? Раскатилась луна дорОгой, Чёрной тканью людских теней, Полпути от черты до бога С перемётами новостей [verse 3] О разбившейся в искры птице Или новой войне шутов, У проклятия на границе В сОли гОря иных миров. [solo] Не касается ветер кожи, Пока камень прирос к рукам, Ты же рядом, я чувствую, боже, Лишь тебе свою душу воздам. [bridge] На секунду глаза закрою, Чтобы выстрадать жизни бред, Упираясь, чего то стою, Возвращая себя в рассвет. И И В гору! (в гору) [instrumental suite] [outro] Слова мои, музыка и исполнение Suno Все права на песню принадлежат мне. «127 часов» (127 Hours, США/Великобритания, 2010, реж. Дэнни Бойл) — про ситуацию, где остаётся только воля и выбор «идти дальше» любой ценой; строки «камень прирос к рукам», «упираясь», «выстрадать жизни бред» здесь ощущаются физически. #оркестрсветозарахоббота #сунотрек #русскаярокмузыка #авторскаялирика #неформат #поддержинезависимых #роликипроразмышления #новаямузыка

12+
14 просмотров
год назад
12+
14 просмотров
год назад

[instrumental intro] [verse 1] И нет сил, старик, катить в гору Гладкий камень не сделанных дел От предго́рья и до упора По хрустальным обломкам стрел. Спотыкаясь о корни чести И скольжения по траве, Ухмыляясь причинам мЕсти, Поднимаю глаза к высоте. [solo] [verse 2] Небо сыплет холодный пепел На седую мою главу, Вижу цель, но туда ли метил, Понимая, что вновь живу? Раскатилась луна дорОгой, Чёрной тканью людских теней, Полпути от черты до бога С перемётами новостей [verse 3] О разбившейся в искры птице Или новой войне шутов, У проклятия на границе В сОли гОря иных миров. [solo] Не касается ветер кожи, Пока камень прирос к рукам, Ты же рядом, я чувствую, боже, Лишь тебе свою душу воздам. [bridge] На секунду глаза закрою, Чтобы выстрадать жизни бред, Упираясь, чего то стою, Возвращая себя в рассвет. И И В гору! (в гору) [instrumental suite] [outro] Слова мои, музыка и исполнение Suno Все права на песню принадлежат мне. «127 часов» (127 Hours, США/Великобритания, 2010, реж. Дэнни Бойл) — про ситуацию, где остаётся только воля и выбор «идти дальше» любой ценой; строки «камень прирос к рукам», «упираясь», «выстрадать жизни бред» здесь ощущаются физически. #оркестрсветозарахоббота #сунотрек #русскаярокмузыка #авторскаялирика #неформат #поддержинезависимых #роликипроразмышления #новаямузыка

, чтобы оставлять комментарии