Ландыши. Знаменитый шлягер 60-х гг.! Поёт Маргарита Корнеева.

Музыка Оскара Фельцмана, слова Ольги Фадеевой. Песня эта появилась давным-давно, в самый разгар хрущёвской «оттепели». Оттепель — это когда уже тепло, но ещё холодно. Поэтому, наверное, эту песню одновременно и пели от души, и ругали с удовольствием. Написал её в 1958 году Оскар Фельцман, выдающийся наш композитор-песенник. Но это сейчас мы знаем, что он «выдающийся» («Венок Дуная», «Чёрное море моё», «Огромное небо», «На тебе сошелся клином белый свет», «Старые слова»… перечислять можно сотни и сотни названий), а тогда… тогда это была одна из самых первых его песен. Вот как вспоминает об этом сам Фельцман: "Мне позвонили из сада «Эрмитаж», сказали, что там готовится концертная программа, и попросили написать какую-нибудь лёгкую танцевальную песню. На слова Ольги Фадеевой я очень быстро и легко написал песню и дал её Гелене Великановой. Это были «Ландыши». После этого я уехал на юг и совсем про неё забыл. Через две недели я получил письмо, где прочитал, что вся Москва поёт «Ландыши». Для меня это было как праздник, я так заволновался, что сразу поехал домой. Я хотел послушать, как это всё происходит. Я приехал. И действительно: на улицах её пели. То есть популярность просто свалилась на меня…" Гелена Великанова спела её на телевидении, Нина Дорда записала на радио. Популярность этой песни была огромной. В ней не было ни слова о партии и о долге, её мелодия была незатейлива и легкомысленна, в ней и в самом деле было что-то весеннее, игривое и беззаботное, а инструментальный проигрыш перед заключительным куплетом и булькающие джазовые звуки производили совершенно сюрреалистическое впечатление. Стихи же к новой песне написала в 1955 году Ольга Фадеева, соавтор нескольких песен Фельцмана — например, тоже сверхпопулярной когда-то песенной заставки к радиопередаче «С добрым утром!», любимой радиопередаче миллионов советских граждан. Но через полгода Союз композиторов СССР признал эту песню пошлой и антисоветской, началась травля этой песни. По подсчётам самого композитора, этот процесс продолжался ровно 23 года. Фельцман вспоминает: «Случались очень интересные вещи в те времена. Был такой автопробег от Москвы до Ленинграда — мы останавливались во всех городах на этом отрезке и давали концерты. Поехали Шостакович, Хренников, Туликов, Островский и я. Нам дали машины — хорошие «Волги». Первый концерт был на родине Чайковского — в Клину. Один из руководителей Союза композиторов говорит мне: «Надо обязательно «Ландыши» петь!» — «Как? Песня считается пошлой и антисоветской». — «Это не обсуждается. Это просьба секретаря обкома». Я пел «Ландыши» по просьбе партийных руководителей абсолютно во всех городах… И везде песню принимали «на ура». Когда вернулся в Москву, то по наивности радовался: «Наконец-то эта критическая эпопея с «Ландышами» закончилась». Но… Не-ет, ничего подобного! Меня еще больше стали ругать за эту песню» Лишь спустя много лет наконец-то признали, что ничего крамольного в весёлой песенке нет. А саму композицию в итоге исполнили на нескольких языках: немецком, японском, английском, чешском и других. И даже на Канарских островах слышал свои «Ландыши» Оскар Борисович!

12+
533 просмотра
3 года назад
12+
533 просмотра
3 года назад

Музыка Оскара Фельцмана, слова Ольги Фадеевой. Песня эта появилась давным-давно, в самый разгар хрущёвской «оттепели». Оттепель — это когда уже тепло, но ещё холодно. Поэтому, наверное, эту песню одновременно и пели от души, и ругали с удовольствием. Написал её в 1958 году Оскар Фельцман, выдающийся наш композитор-песенник. Но это сейчас мы знаем, что он «выдающийся» («Венок Дуная», «Чёрное море моё», «Огромное небо», «На тебе сошелся клином белый свет», «Старые слова»… перечислять можно сотни и сотни названий), а тогда… тогда это была одна из самых первых его песен. Вот как вспоминает об этом сам Фельцман: "Мне позвонили из сада «Эрмитаж», сказали, что там готовится концертная программа, и попросили написать какую-нибудь лёгкую танцевальную песню. На слова Ольги Фадеевой я очень быстро и легко написал песню и дал её Гелене Великановой. Это были «Ландыши». После этого я уехал на юг и совсем про неё забыл. Через две недели я получил письмо, где прочитал, что вся Москва поёт «Ландыши». Для меня это было как праздник, я так заволновался, что сразу поехал домой. Я хотел послушать, как это всё происходит. Я приехал. И действительно: на улицах её пели. То есть популярность просто свалилась на меня…" Гелена Великанова спела её на телевидении, Нина Дорда записала на радио. Популярность этой песни была огромной. В ней не было ни слова о партии и о долге, её мелодия была незатейлива и легкомысленна, в ней и в самом деле было что-то весеннее, игривое и беззаботное, а инструментальный проигрыш перед заключительным куплетом и булькающие джазовые звуки производили совершенно сюрреалистическое впечатление. Стихи же к новой песне написала в 1955 году Ольга Фадеева, соавтор нескольких песен Фельцмана — например, тоже сверхпопулярной когда-то песенной заставки к радиопередаче «С добрым утром!», любимой радиопередаче миллионов советских граждан. Но через полгода Союз композиторов СССР признал эту песню пошлой и антисоветской, началась травля этой песни. По подсчётам самого композитора, этот процесс продолжался ровно 23 года. Фельцман вспоминает: «Случались очень интересные вещи в те времена. Был такой автопробег от Москвы до Ленинграда — мы останавливались во всех городах на этом отрезке и давали концерты. Поехали Шостакович, Хренников, Туликов, Островский и я. Нам дали машины — хорошие «Волги». Первый концерт был на родине Чайковского — в Клину. Один из руководителей Союза композиторов говорит мне: «Надо обязательно «Ландыши» петь!» — «Как? Песня считается пошлой и антисоветской». — «Это не обсуждается. Это просьба секретаря обкома». Я пел «Ландыши» по просьбе партийных руководителей абсолютно во всех городах… И везде песню принимали «на ура». Когда вернулся в Москву, то по наивности радовался: «Наконец-то эта критическая эпопея с «Ландышами» закончилась». Но… Не-ет, ничего подобного! Меня еще больше стали ругать за эту песню» Лишь спустя много лет наконец-то признали, что ничего крамольного в весёлой песенке нет. А саму композицию в итоге исполнили на нескольких языках: немецком, японском, английском, чешском и других. И даже на Канарских островах слышал свои «Ландыши» Оскар Борисович!

, чтобы оставлять комментарии