А что до мысли…
От ее игры
порой зависят целые миры
о да! целые миры аааааааа
Я был мёртвым,
Я ожил,
Я был слезами,
Я стал смехом.
Всё из-за любви,
ааа ааа аа!!!
Когда она пришла,
Моё время
Превратилось в вечность
ай йа ха .....
áз , бóги , вéди , глагОли
добрó , е́сть , е́смь
живόт , зелó , земля́ , ижé
ижéи , Инить , герв
како́
людѝ , мЫслите
нáш , óн
покóи , рецѝ
слóво , твёрдо
у́к , оу́к
ферть , хер , от
ци
червль
ша , шта , эр
эры , эрь
ять , юнь
арь , эдо , ом , Эн , одь
йота , ота , кси , пси , фита , ижица , иЖА
https://youtu.be/xCFx4eH6laM?si=TzDLbpP6e5zUYJcs
#music #quotesandmusicforthesoul #musica
A Blessed Time A Poetic Journey https://youtu.be/xCFx4eH6laM?si=hpEhNINK4bKXzTfc
Благословенное время! Когда мы вдвоем –я и ты.
Две формы с единой душой –я и ты.
Благоуханье, пенье птиц - все оживает, когда мы приходим в сад,
я и ты.
Звезды спешат увидеть нас,
а мы сами для них - луна ,я и ты.
Странно, что мы вместе, в этом уголке,
разлученные тысячью миль,
я и ты.
Одна форма – в этой стране,
другая – в той ,
и в вечном раю –
здесь…
Я и ты.""
Blessed time! When we are together – you and I.
Two forms with a single soul – you and I.
The fragrance, the singing of birds – everything comes alive when we enter the garden,
you and I. The stars hurry to see us,
and we ourselves are for them – the moon, you and I.
Strange that we are together in this corner, separated by a thousand miles,
you and I. One form – in this country,
another – in that, and in the eternal paradise –
here… you and I.
Руми
"Смотри, как Бог открывает дверь. Зачем же ты погружаешься в мысль, которая эту дверь закрывает?
"Тот, кто в тебе нашел счастье — Твой. остальные гости"
He who finds happiness in you is yours. The rest are guests.
"Тот, кто в тебе нашел счастье — Твой. остальные гости"
Celui qui trouve le bonheur en toi est tien. Les autres sont des invités.
"Тот, кто в тебе нашел счастье — Твой. остальные гости"
Chi trova la felicità in te è tuo. Gli altri sono ospiti.
Quien encuentra la felicidad en ti es tuyo. Los demás son invitados.
Aquele que encontra a felicidade em você é seu. Os outros são convidados.
Όποιος βρίσκει την ευτυχία σε σένα είναι δικός σου. Οι υπόλοιποι είναι καλεσμένοι.
Arabic: من وجد السعادة فيك فهو لك. والباقون ضيوف. (Man wajada as-sa'āda fīk fa huwa laka. Wal-bāqūn ḍuyūf.)
: Wer in dir Glück findet, gehört dir. Die anderen sind Gäste.
Ten, kto w tobie znalazł szczęście, jest twój. Pozostali to goście.
Той, хто знайшоў у табе шчасце, — твой. Астатнія — госці.
Той, хто знайшов у тобі щастя, — твій. Решта — гості.
[Verse]
Листья кружатся в танце ветра
Солнце садится за горизонт
Мы мечтаем о мире где нету бед
Где каждый найдет свой истинный дом
[Verse 2]
Сердце стучит как барабан вечный
В жилах течет огонь и страсть
Мы стремимся вперед сквозь тяжкий путь
Сквозь туманы и бурю прошлых лет
[Chorus]
Ветер свободы нас зовет в бой
Разрушить стены взять за собой
Мечты как птицы в небе кружат
С нами навсегда любовь и сила
[Verse 3]
Звезды сияют над ночным небом
Тайны хранят в себя забрали
Мы идем в будущее открытым сердцем
Случайных встреч врата распахнули
[Bridge]
Пусть боль исчезнет как тень ночная
Пусть свет заменит мрак в душе
Мы будем вместе хоть судьба несправедлива
Пусть новый рассвет все обновит
[Chorus]
Ветер свободы нас зовет в бой
Разрушить стены взять за собой
Мечты как птицы в небе кружат
С нами навсегда любовь и сила
Куплет 1 Солнце встает, мир наполняет свет,
Ветер шепчет, унося все беды. Мы танцуем под регги, сердце в ответ,
Жизнь — это праздник, но и дорога разочарований!
Куплет 2 На пляже волны, смех и радость в кругу,
Забудь про заботы, живи здесь и сейчас. С друзьями рядом, и в разлуку,
Любовь и свобода — вот наш главный класс.
Куплет 3 Звезды сверкают, ночь нас обнимает,
Под гитарный аккорд мы поем о мечтах. Каждый момент — я то
Звёзды природа и облака.
Куплет 4 Пусть будет сложно, мы не сдадимся,
Смех и улыбки — наш верный щит. Свети, как солнце, и не бойся, любви солнца хватит на всех
Куплет 5
В сердце регги — ритм любви и мира, Мы вместе идем по дороге мечты.
Собирай друзей, пусть звучит эта песня, Жизнь — это танец, мы танцуем, я и ты!
[Verse]
Ари Крыша Ари Крыша
Крыша Крыша Ари Ари
Ари Рама Ари Рама
Рама Рама Ари Ари
[Chorus]
Крыша
Крыша
Ари
Ари
Что за тайна у тебя
Рама
Рама
Ари
Ари
Слышишь музыку дождя
[Verse 2]
Прыгает тень в ночь пушистую
И Ветерок поёт хмельной
Ари рама
Ари рама
Подари мне сон цветной
[Chorus]
Крыша
Крыша
Ари
Ари
Что за тайна у тебя
Рама
Рама
Ари
Ари
Слышишь музыку дождя
[Bridge]
Ари бег по лунной лесенке
Краски тайн в ночи храня
Нет ответов в этой песенке
Нет вопросов у меня
[Chorus]
Крыша
Крыша
Ари
Ари
Что за тайна у тебя
Рама
Рама
Ари
Ари
Слышишь музыку дождя
[Verse 1]
Пустые слова улетели вдаль,
Больше нет мечты, осталась печаль,
На гитаре струны настрою вновь
И без слов спою про свою любовь
[Verse 2]
Слова, как дым, испарились вдруг,
Осталось тепло, твоих губ и рук.
Осталась боль и этот тихий звук
[Chorus]
И вот я в ночи пою для тебя,
И эти звуки ласкают твой слух, и
восхищают душу твою,
Когда я пою как тебя люблю
ла ла ла лайла ла ла ла
ла ла ла лайла ла ла ла лалалалайла ла ла ла
Будда.
В Токио, в эру Мейдзи, жили два известных учителя, различных по характеру. Один из них, Унто, учитель из школы Сингон, тщательно соблюдал все заповеди Будды. Он никогда не пил возбуждающих напитков и не ел после 11-ти часов утра. Другой учитель, Тандзан, профессор философии императорского университета, никогда не соблюдал заповедей. Он ел, когда хотел, спал, когда хотел, даже днем.
Однажды Унто навестил Тандзана, который в это время пил вино, даже к капле которого не должен был прикасаться язык буддистов.
"Приветствую тебя, брат,- сказал ему Тандзан.- Не хочешь ли выпить?"
"Я никогда не пью",- важно сказал Унто.
"Кто не пьет, тот даже не человек",- сказал Тандзан.
"Неужели ты считаешь меня нечеловеком только потому, что я не пью отравы?- воскликнул Унто в гневе. - Если я не человек, то кто же я?" "Будда",- ответил Тандзан
В период Камакура ...Синкан изучал 6 лет Тендай, а затем 7 лет изучал Дзен. После этого он отправился в Китай и еще 13 лет изучал дзен. Когда он вернулся в Японию, многим хотелось поговорить с ним, выяснить неЯсные вопросы. Но когда Синкан принимал посетителей, что случалось не часто, он редко отвечал на их вопросы.
Однажды 50-ти летний искатель просветления сказал Синкану:"Я изучал школу мысли Тендай, когда был еще мальчиком, но одного я так и не смог понять в ней. Тендай утверждает, что даже трава и деревья станут просветленными. Мне это кажется очень странным."
"Что пользы обсуждать, как трава и деревья станут просветленными?- спросил Шинкан.- Вопрос в том, как тебе самому стать просветленным. Ты когда-нибудь задумывался над этим?"
"Я никогда не думал об этом таким образом,"- восхитился старик.
"Так теперь пойди и подумай,"- закончил Синкан.
Субхути был учеником Будды. Он был способен понимать силу пустоты, точку зрения, что ничто не существует иначе, как в соотношении субъективного и объективного.
Однажды Субхути в состоянии возвышенной пустоты сидел под деревом. Вокруг него начали падать цветы.
"Мы награждаем тебя за твои рассуждения о пустоте,"- прошептали ему боги.
"Но я не говорил о пустоте,"- сказал Субхути.
"Ты не говорил о пустоте, мы не слышали пустоту,- ответили боги,- значит это истинная пустота."
И цветы хлынули на Субхути как дождь.
Хлопок одной ладони.
Учителем храма Кеннин был Мокурай. Молчащий гром. У него был маленький протеже по имени Тойо. Которому было только 12 лет.
Тойо видел, как каждое утро и вечер более старшие ученики приходили в комнату учителя для получения общих инструкций по Сан-Дзен или для персонального обучения, при котором задавались коаны для того, чтобы освободить ум от заблуждений.
Тойо тоже захотел выполнять Сан-Дзен.
"Подожди немного,- сказал Мокурай,- ты еще молод."
Но ребенок настаивал, так что учитель, наконец, был вынужден согласиться. Вечером в соответствующее время - маленький Тойо подошел к порогу комнаты Мокурая для Сан-Дзен.
Он ударил в гонг, чтобы сообщить, что он пришел, три раза поклонился перед дверью в знак уважения, вошел и сел перед учителем в почтительном молчании.
"Ты можешь услышать хлопок двух ладоней, когда они ударяются друг о друга,- сказал Мокурай.-Теперь покажи мне хлопок-одной ладони"
Тойо поклонился и пошел в свою комнату, чтобы рассмотреть эту проблему.
Из окна он услышал музыку гейш.
"Ах, я понял!"- воскликнул он.
На следующий вечер, когда учитель попросил его показать хлопок одной ладони, Тойо начал играть музыку гейш.
"Нет, нет,- сказал Мокурай,- это никак не подойдет. Это не хлопок одной ладони. Ты совсем не понял его."
Думая, что музыка будет мешать, Тойо ушел в более спокойное место. Он снова погрузился в медитацию.
"Чем же может быть хлопок одной ладони?"
Он услышал как капает вода.
"Я понял,"- подумал Тойо.
Оказавшись перед учителем в следующий раз, Тойо начал капать водой.
"Что это?"- спросил Мокурай.- Это звук капающей воды,но не хлопок ладони. Попробуй еще раз."
Напрасно Тойо медитировал, чтобы услышать хлопок одной ладони. Он слышал шум ветра, но и этот звук, был отвергнут. Он слышал крик совы, но и этот звук был отвергнут.
Более чем 10 раз приходил Тойо к Мокураю с различными звуками, все было неправильно.
Почти год обдумывал он, что же может быть хлопком одной ладони. Наконец, маленький Тойо достиг подлинной медитации и перешел пределы звуков. "Я больше не мог собирать их,- объяснил он позже,- поэтому я достиг беззвучного звука."
Тойо реализовал хлопок одной ладони.
Грязная дорога.
Тандзан и Экидо шли однажды по грязной дороге. Лил проливной дождь. Проходя мимо перекрестка, они встретили красивую девушку в шелковом кимоно и шарфе, которая не могла перейти через рытвину.
"Идем, девушка,"- сказал Тандзан сразу же. Он взял ее на руки и перетащил через грязь.
Экидо ничего не сказал и молчал до тех пор, пока они не подошли к храму. Больше он не мог сдерживаться и сказал: "Нам, монахам, надо держаться подальше от женщин, особенно от молодых и красивых. Они опасны. Зачем ты сделал это?"
"Я оставил девушку там, - сказал Тандзан.- а ты все еще тащишь ее?"
Грязная дорога.
Тандзан и Экидо шли однажды по грязной дороге. Лил проливной дождь. Проходя мимо перекрестка, они встретили красивую девушку в шелковом кимоно и шарфе, которая не могла перейти через рытвину.
"Идем, девушка,"- сказал Тандзан сразу же. Он взял ее на руки и перетащил через грязь.
Экидо ничего не сказал и молчал до тех пор, пока они не подошли к храму. Больше он не мог сдерживаться и сказал: "Нам, монахам, надо держаться подальше от женщин, особенно от молодых и красивых. Они опасны. Зачем ты сделал это?"
"Я оставил девушку там, - сказал Тандзан.- а ты все еще тащишь ее?"
Мое сердце пылает как огонь.
Сён Саку, первый дзенский учитель в Америке, говорил:"Мое сердце пылает, как огонь, глаза холодны, как мертвый пепел." Он создал правила, которые выполнял всю свою жизнь.
Вот они:
Утром перед одеванием воскури ладан и медитируй.
Ложись спать в определенный час.
Принимай пищу через определенные интервалы.
Ешь умеренно и никогда не досыта.
Будь "наедине с собой" таким же, как при гостях.
Будь при гостях таким же, как наедине с собой.
Следи за тем, что говоришь, и все, что сказал, выполняй.
Если приходит благоприятный случай, не позволяй ему пройти мимо; кроме того, прежде, чем действовать, дважды подумай.
Не сожалей о прошлом. Смотри в будущее.
Пусть у тебя будет бесстрашие героя и любящее сердце ребенка.
Оставшись один для сна, спи, как будто это твой последний сон.
Просыпаясь, сразу же оставляй свою постель, как будто ты оставляешь пару старых ботинок.




